Keine exakte Übersetzung gefunden für إشارة بحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشارة بحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Plus des opérateurs radio de la marine.
    و هناك بعض عمال الإشاره البحريه
  • 5 heures plus tard - CIA - Grec, morse, sémaphore, symboles météo, signes astrologiques...
    اليونانية، رمز مورس، الإشارة البحريةِ رموز الطقسِ، إشارات تنجيمية
  • Cinq heures plus tard - Langley, VA Central lntelligence Agency Du grec, du code morse, du sémaphore, de la météo, des signes astrologiques.
    اليونانية، رمز مورس، الإشارة البحريةِ رموز الطقسِ، إشارات تنجيمية
  • Poulet, côtes, crabe.
    ثلاث اشارات الدجاج, الأضلاع, سرطان البحر
  • L'article 23-2 de la Convention d'Athènes fait également référence aux membres de l'Organisation maritime internationale.
    تتضمن الفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقية أثينا أيضا إشارة إلى أعضاء المنظمة البحرية الدولية.
  • L'Odyssey sera incapable de nous distinguer dans cette foule de signes vitaux.
    لن تلتقط الـ[أوديسي] قراءاتنا الفردية داخل بحر من الإشارات الحياتية !يا إلهي
  • Il a été en outre suggéré de supprimer la référence à la partie exécutante maritime dans le projet d'article 74 ter-2, mais l'opinion contraire a également été émise.
    واقترح أيضا حذف الإشارة إلى الطرف البحري المنفّذ الواردة في مشروع المادة 74 مكررا ثانيا (2)، ولكن رئي عكس ذلك أيضا.
  • La Rapporteuse spéciale tient à souligner que les diverses formules utilisées pour exprimer la reconnaissance et la promotion de la liberté de religion ne constituent pas un déni du droit de changer de religion.
    وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن الصيغ المختلفة المستخدمة للإشارة إلى الاعتراف بحرية الدين وتعزيزها لا تشكل إنكاراً للحق في تغيير الديانة.
  • On a finalement jugé nécessaire de faire référence aux parties exécutantes maritimes pour éviter que le transporteur ne se soustraie à sa responsabilité en invoquant la responsabilité exclusive de ces parties.
    وأخيرا، اقتُرح أنه سيكون من الضروري الاشارة إلى الأطراف المنفّذة البحرية بغية ضمان عدم تملّص الناقل من المسؤولية بالتذرّع بالمسؤولية الحصرية التي تقع على عاتق الأطراف المنفّذة البحرية.
  • - De prier le secrétariat d'examiner s'il était nécessaire de mentionner la partie exécutante maritime dans le paragraphe et de lui faire des propositions en temps voulu.
    - وأن تنظر الأمانة في الحاجة إلى الإشارة إلى الطرف المنفّذ البحري في مشروع الفقرة وأن تقدّم اقتراحات إلى الفريق العامل في الوقت المناسب.